Jeffacerai la pluie, je sècherai l'ennui. Il me reste le pain, venez qu'on le partage. Et du bois de sarment et du vin du vieux temps. Ouais ! J'ai des joies des chagrins et de toutes les sortes. Mais à la vie je tiens et la vie m'aime bien. Si le cœur vous en dit, amis fermez la porte, Si le cœur vous en dit, arrêtez-vous ici ! Arrêtez français arabe allemand anglais espagnol français hébreu italien japonais néerlandais polonais portugais roumain russe suédois turc ukrainien chinois arabe Synonymes arabe allemand anglais espagnol français hébreu italien japonais néerlandais polonais portugais roumain russe suédois turc ukrainien chinois ukrainien Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche Je vous le dirai si vous allez participer ou non. Je vous le dirai si je savais, mais... Bruce gardait ces choses là pour lui. لو كنت أعلم لكنت أخبرتك يا رجل لكن بروس أبقي هذهِ الأشياء سراً Je vous le dirai si vous me laissez le faire. Je n'ai pas de temps pour ça. سأخبركِ إن أعطيتني الفرصة لذلك - لا وقت لديّ لهذا - Je vous le dirai si vous me dites, et nous allons tous les deux le nier au matin, hmm? انا أخبرك وانتي تخبرينني وجميعنا سينكر كل ذلك في الصباح؟ Je vous le dirai si ça m'arrive. Je vous le dirai si ça arrive. Je vous le dirai si je peux le prouver. Je vous le dirai si je la vois. Aucun résultat pour cette recherche. Résultats 8. Exacts 8. Temps écoulé 63 ms.
Vertalingenvan het uitdrukking SAVEZ QUELQUE CHOSE , DITES van frans naar nederlands en voorbeelden van het gebruik van "SAVEZ QUELQUE CHOSE , DITES" in een zin met hun vertalingen: Si vous savez quelque chose, dites -le.. frans. nederlands. Vertalen. Nederlands. Français English Dansk Deutsch Español Italiano Svenska عربى Български বাংলা Český Ελληνικά
La polémique ne cesse d'enfler à l'extrême-droite depuis la publication, mercredi, d'une affiche du Planning familial montrant un homme "enceint" au ventre arrondi. "Au Planning, on sait que des hommes aussi peuvent être enceints", est-il écrit sur cette nouvelle campagne, créée par le dessinateur Laurier the Fox. Traductionsde expression SI JE LE SAVAIS , JE VOUS LE DIRAIS du français vers allemand et exemples d'utilisation de "SI JE LE SAVAIS , JE VOUS LE DIRAIS" dans une phrase avec leurs traductions: Si je le savais, je vous le dirais ! français. allemand. Traduire. Français. Deutsch English Český Dansk Español Hrvatski Italiano Nederlands Polski Русский Svenska Turkce عربى
pron pers 2e personne du pluriel pluriel de "tu", s'applique souvent à un singulier par politesse, désigne alors la personne à qui on parle chez-vous nm inv votre domicile personnel ne vous en déplaise adv que cela vous plaise ou non si le cœur vous en dit adv si vous en avez envie garde-à-vous 1 armée attitude immobile des militaires dans l'attente d'un ordre 2 armée commandement intimant aux militaires l'ordre de tenir debout, et de s'immobiliser dans l'attente des ordres vous permettez ? adv formules faussement courtoises pour interrompre, contredire, se frayer un chemin s'il vous plaît adv formule de politesse exprimant une demande, une exigence je vous prie adv dans les formules de politesse, sert pour atténuer, renforcer, nuancer une demande je vous en prie adv dans les formules de politesse, sert pour atténuer, renforcer, nuancer une demande rendez-vous 1 rencontre convenue entre des personnes 2 lieu fixé pour une rencontre ou lieu habituel de rencontre je vous retiens, vous adv je me souviendrai de votre attitude que vous en semble adv qu'en pensez-vous ? on ne vous a pas sonné adv on ne vous a pas demandé votre avis il vous l'a dit vingt fois adv de très nombreuses fois vous-même pron pers 2e personne du singulier locution qui désigne plus expressément la personne à qui l'on parle vous-mêmes pron pers 2e personne du pluriel locution qui désigne plus expressément les personnes à qui l'on parle Dictionnaire Français Définition Dictionnaire Collaboratif Français Définition je vous le donne en mille exp. je vous mets au défi de deviner Expressiofamilier je vous emmerde! exp. je vous dis d'aller vous faire voir, je ne me soucie en aucun cas de vous, ARGOT, injurieux je vous en donne mon billet exp. je vous affirme, assure, certifie que... Expressiovieillion dit aussi plus familèrement je vous en fiche/fous mon billet on n'a pas gardé les cochons ensemble exp. je ne vous permets pas de telles familiarités avec moi Celui qui dit cela s'estime en général supérieur, du moins socialement. Version pied-noir "on n'a pas roulé le couscous ensemble". je ne tiens plus debout exp. je suis très fatigué je rigole ! exp. ce que je viens de dire n'est pas à prendre au sérieux [Fam.] on dit aussi "je plaisante !" ça vous branche ? exp. ça vous dit ? ça vous tente ? ça vous chante ? = est-ce que vous en avez envie, êtes vous intéressé je te dis merde! exp. je te souhaite bonne chance [Fam.] pour certains, souhaiter bonne chance porte malheur, alors ils disent "merde" pour une épreuve, un examen ... je m'en câlice ! exp. je m'en fous ! [Québec] variante je m'en câlisse ! allez tous vous faire voir exp. dégagez de ma vue ; je n'ai pas envie de vous voir ; allez tous au diable [Fam.] je m'en contrefous exp. je m'en moque complètement, je m'en fiche absolument, je m'en fous argot je ne peux pas l'encaisser exp. je ne peux pas le supporter [Fam.] à ce que je sache exp. en l'état actuel de mes connaissances, en fonction de ce que je sais Pour ajouter des entrées à votre liste de vocabulaire, vous devez rejoindre la communauté Reverso. C’est simple et rapide
dele savoir. On peut très bien dire : Je dirai plutôt que Ou Je dirais plutôt que Je dirai même que je vous aime, Anne, ma chérie (je le dirai demain, quand les poules de votre basse-cour auront des dents). Ou Je dirais même (si vous n'écriviez pas des âneries) que je vous aime Kiriasse En réponse à : "Anne" Dans toutes vos phrases, il y a une condition : (Si on me le
C'est peut-être mon passé de prof de français qui me rend sensible à certaines fautes...Évidemment, moi aussi je fais des il faut bien le dire, le français est une langue complexe, avec tellement d'exceptions qu'on ne sait plus quelle est la avouez qu'il y a des phrases qui escagassent tout de même salement les pire, c'est que ce ne sont pas les plus difficiles à corriger, mais elles ont la vie dure !Voici 13 fautes de français les plus courantes que tout le monde devrait éviter. Regardez 1. "Je sais pas c'est qui"Petite soeur du fameux "je sais pas c'est où" et de "c'est qui qui dit ça". On commence par du lourd avec une double passe sur l'oubli de négation "je NE sais pas" car on est à l' contre, la construction par inversion du sujet qui et du verbe est n'a ici aucune raison d' bonne version "Je ne sais pas qui c'est"2. "Y'en a qui croivent"Du verbe "croiver" que tout le monde connaît bien évidemment !Je plaisante, c'est juste le verbe "croire" qui se conjugue plutôt très simplement au présent de l'indicatif "ils croient" et au présent du subjonctif "il faut qu'ils croient".Mention spéciale à ceux qui déclinent cette faute avec d'autres verbes "ils faut qu'ils soyent prudents" ou "il faut qu'ils voyent ça".La bonne version "Certains croient"3. "Malgré que"C'est une faute qui devient tellement courante qu'elle ne choque plus grand France, on adore raccourcir les expressions qu'on trouve trop longues à dire. Il n'y a donc qu'un pas - aussi regrettable soit-il - à passer de "malgré le fait que" à "malgré que". Voilà comment naît une faute assez l'Académie française ne reconnaît pas encore cette formulation, de nombreux grammairiens l'acceptent comme passée dans l'usage puristes nous diront qu'il existe bien un cas où "malgré que" s'utilise avec le verbe être au subjonctif qui s'avère être la transformation de "bien que j'aie mauvais mal gré de cela". Mais ça, c'était bonne version "Malgré le fait que" 4. "Au jour d'aujourd'hui"Triple faute, bingo ! C'est ce qu'on appelle un pléonasme, car cette expression exprime trois fois le mot "jour".En effet, "hui" en ancien français veut dire "le jour où l'on est". On n'aurait donc pas dû l'utiliser pour construire "aujourd'hui" qui exprime le même concept et qui signifie "au jour de ce jour".Alors, si on ajoute en plus "au jour" devant, on se répète une troisième fois ce n'est pas une faute récente, puisqu'on la retrouve déjà dans des écrits en 1531... mais ce n'est pas une raison pour la bonne version "Aujourd'hui"5. "Quarantenaire" et "cinquantenaire"Un cinquantenaire n'est pas une personne d'un âge certain, mais bien l'anniversaire d'un événement qui a 50 exemple, "le cinquantenaire de l'usine de Docelles".On ne peut donc pas utiliser quarantenaire ou cinquantenaire pour désigner une bonne version "Quadragénaire" ou "quinquagénaire"6. "Faire montrer"Encore un amalgame entre "faire voir" et "montrer". Un truc est sûr, c'est que "faire montrer" n'existe pas dans le sens de montrer quelque chose à quelqu' contre, l'expression existe si vous voulez absolument qu'un ami montre une de vos créations sur un marché "je lui ai fait montrer mon chef-d'oeuvre sur son stand".À ne pas confondre non plus avec "faire montre de" qui est synonyme de "faire preuve de".La bonne version "Faire voir" 7. "Personnellement, moi, je...."Encore un bel exemple de pléonasme !En effet, un seul de ces trois mots suffit amplement pour parler de "moi".Inutile d'en tartiner toute la phrase, à moins que vous n'ayez un grave problème d'ego, mais ça, c'est un autre bonne version "Je..." et c'est tout8. "C'est compréhensif"Belle preuve de confusion de l'adverbe et de l'adjectif."Compréhensif" désigne une qualité d'un être humain qui comprend bien les autres grâce à sa que "compréhensible" se dit d'une chose que l'on peut comprendre facilement. Rien à voir, donc !La bonne version "C'est compréhensible" / "Cet homme est compréhensif"9. "Je vais au coiffeur"L'emploi des prépositions en français est un vrai sac de un truc est sûr, c'est que l'on va "chez" quelqu'un ou chez un commerçant, c'est-à-dire un être animé et on va "au" salon de coiffure, au cinéma, au commissariat qui sont des voudrait-il dire que vous prenez votre coiffeuse pour un lieu ? Pas très respectueux, tout ça !La bonne version "Je vais chez le coiffeur" 10. "Si j'aurais su"Toutes mes condoléances, chère conjugaison !Car directement derrière "si", on emploie l'indicatif, et sûrement pas le bonne version "Si j'avais su"11. "J'amène le dessert"Et bim, encore une belle que tout le monde fait !On apporte quelque chose et on amène quelqu'un quelque donc, d'amener cette merveilleuse et douce chose qu'est le dessert !La bonne version "J'apporte le dessert"12. "J'habite sur Paris"Ah bon ? Quelle chance vous avez d'habiter dans une montgolfière qui surplombe la capitale !Mais si comme toute personne normalement constituée, vous habitez dans un appartement dans Paris, hé bien vous habitez "À Paris" et non "SUR Paris".Alors oui, ça fait sûrement hyper classe d'habiter "sur" Paris, mais grammaticalement c'est tout de suite moins bien !La bonne version "J'habite à Paris" 13. "Autant pour moi"D'après l'Académie française "autant pour moi" n'existe pas et surtout pas pour exprimer une erreur que l'on semble une expression similaire existe bien, mais c'est une expression militaire qui s'orthographie "au temps pour moi".Elle signifie la reprise depuis le début d'un exercice dans le respect d'un rythme bien peut donc admettre une erreur et vouloir reprendre tout depuis le début en disant "au temps pour moi".La bonne version "Au temps pour moi"Comment éviter ces fautes ?Si vous êtes en recherche d'emploi, en entretien ou toute situation où vos mots peuvent parler de vous, faites attention !Il est peut-être temps d'éviter ces vilaines vous aider à y mettre fin, je vous conseille ce livre "Écrire sans fautes pour les Nuls".À votre tour...Vous connaissez d'autres fautes de français à éviter ? Partagez-les avec notre communauté en commentaires. On a hâte de vous lire ! Partagez cette astuce Vous aimez cette astuce ? Cliquez ici pour l'enregistrer sur Pinterest ou cliquez ici pour la partager avec vos amis sur Facebook. À découvrir aussi Top 36 des Copies d'Élèves LES PLUS DRÔLES, Ça Frôle le Génie !Mes 6 Conseils d'Instit Pour Aider votre Enfant à Réussir à l'École.
Je me suis fait embaucher en mai et je ne savais pas que j’étais enceinte. Je ne leur ai dit qu’à quatre mois passés de grossesse. Je me suis pris le chou pour rien car un jour j’ai tout lâché et ça s’est super bien passé alors que je venais juste de fêter mon mois et demi de CDI ! Donc pas de panique, les gens sont humains
keyboard_arrow_left previous random next keyboard_arrow_right Language for previous, next or random sentence LogsThis sentence was initially added as a translation of sentence 592764Wenn ich es wüsste, würde ich es dir sagen.. Quand je le saurai, je vous le dirai. added by qdii, November 15, 2010 linked by qdii, November 15, 2010 Si je le savais, je te le dirais. edited by qdii, November 15, 2010 linked by GrizaLeono, November 21, 2010 linked by arcticmonkey, November 29, 2010 linked by martinod, March 1, 2011 Si je le savais, je te le dirais. added by sacredceltic, October 20, 2011 linked by sacredceltic, October 20, 2011 linked by sacredceltic, October 20, 2011 linked by Tamy, April 18, 2013 unlinked by Tamy, April 18, 2013 linked by Inego, October 19, 2014 linked by marafon, October 23, 2014 linked by samir_t, November 7, 2018 linked by Yorwba, September 5, 2021 linked by madjidoumnia, May 11, 2022 linked by carlosalberto, July 22, 2022 Sentence 621254 warning Your sentence was not added because the following already exists. {{ {{ star This sentence belongs to a native speaker. warning This sentence is not reliable. content_copy Copy sentence info Go to sentence page subdirectory_arrow_right warning {{ Translations Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right {{ {{ Existing sentence {{ has been added as a translation. edit Edit this translation warning This sentence is not reliable. content_copy Copy sentence info Go to sentence page subdirectory_arrow_right warning {{ Translations of translations Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right {{ {{ Existing sentence {{ has been added as a translation. edit Edit this translation warning This sentence is not reliable. content_copy Copy sentence info Go to sentence page subdirectory_arrow_right warning {{ {{ {{ Fewer translations Comments . 314 181 15 41 286 244 146 495

je vous le dirai si je le savais